-
1 отвести беду
vcolloq. prevenir la desgracia -
2 отвести беду
vgener. conjurer le mauvais sort -
3 отвести беду
vgener. een onheil afwenden -
4 отвести беду
-
5 он сделал это, чтобы отвести беду от брата
Makarov: he did it to shield his brotherУниверсальный русско-английский словарь > он сделал это, чтобы отвести беду от брата
-
6 отвести
отвести́1. (кого-л. куда-л.) forkonduki;\отвести в сто́рону forkonduki flanken;2. (что-л. в сторону): \отвести уда́р evitigi frapon;3. перен. (отклонить) malakcepti, malkonsenti;\отвести обвине́ние nei la akuzon;4. (землю, помещение) apartigi, transdoni;♦ \отвести ду́шу разг. trankviligi (или konsoli) la koron.* * *(1 ед. отведу́) сов., вин. п.1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)отвести́ домо́й — llevar a casa
отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien
отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas
отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe
отвести́ беду́ разг. — prevenir la desgracia
3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vtотвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura
отвести́ обвине́ние — declinar la acusación
4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt••отвести́ роль — dar el papel
отвести́ ду́шу — desahogarse
* * *(1 ед. отведу́) сов., вин. п.1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)отвести́ домо́й — llevar a casa
отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien
отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas
отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe
отвести́ беду́ разг. — prevenir la desgracia
3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vtотвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura
отвести́ обвине́ние — declinar la acusación
4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt••отвести́ роль — dar el papel
отвести́ ду́шу — desahogarse
* * *v1) gener. (землю, помещение) asignar, (êóäà-ë.) llevar, (îáâåðãñóáü) rechazar, (îáêëîñèáü) desviar, acompañar (сопровождать), conceder, conducir, derivar (âîäó), distribuir, llevar (acompañar) a casa de alguien (к кому-л.), recusar (состав суда, свидетеля, кандидата и т. п.), transportar, trasladar (перевести)2) law. declinar -
7 отвести
отвести́1. (кого-л. куда-л.) forkonduki;\отвести в сто́рону forkonduki flanken;2. (что-л. в сторону): \отвести уда́р evitigi frapon;3. перен. (отклонить) malakcepti, malkonsenti;\отвести обвине́ние nei la akuzon;4. (землю, помещение) apartigi, transdoni;♦ \отвести ду́шу разг. trankviligi (или konsoli) la koron.* * *(1 ед. отведу́) сов., вин. п.1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)отвести́ домо́й — llevar a casa
отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien
отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas
отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe
отвести́ беду́ разг. — prevenir la desgracia
3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vtотвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura
отвести́ обвине́ние — declinar la acusación
4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt••отвести́ роль — dar el papel
отвести́ ду́шу — desahogarse
* * *1) ( кого-либо куда-либо) mener vt, conduire vt; ramener vt, reconduire vt ( обратно); emmener [ɑ̃m-] vt ( увести); accompagner vt ( сопровождать)отвести́ ребёнка в шко́лу — accompagner un enfant à l'école
отвести́ войска́ воен. — replier les troupes
2) ( что-либо в сторону) détourner vt; dériver vt ( воду)отвести́ уда́р — parer un coup
3) ( отстранить) écarter vt; юр. décliner vt; récuser vt (кандидата, свидетеля и т.п.)4) (зе́мли, помещение) assigner vt, affecter vtотвести́ уча́стки под сады́ — assigner ( или affecter) des terrains pour les jardins
••отвести́ ду́шу разг. — soulager son cœur
отвести́ глаза́ кому́-либо разг. — прибл. donner le change à qn
он не мог глаз отвести́ от неё — il ne pouvait détacher ses yeux d'elle
отвести́ кому́-либо роль кого́-либо — réserver à qn le rôle de qn
-
8 отвести
367 Г сов.несов.отводить 1. кого-что, куда, от чего (ära, eemale) viima; \отвести детей домой lapsi koju viima, \отвести от окна akna juurest eemale viima, \отвести войска в тыл vägesid tagalasse viima;2. что, от кого-чего kõrvale v eemale v ära juhtima, tõrjuma, (kõrvale) pöörama; \отвести удар lööki kõrvale juhtima v tõrjuma, \отвести волосы со лба juukseid laubalt ära lükkama, \отвести глаза от книги silmi raamatult ära pöörama, не мог \отвести глаз ei saanud silmi pealt ära v küljest lahti;3. кого-что tagasi lükkama; jur. taandama, kõrvaldama; \отвести заявление avaldust tagasi lükkama, \отвести свидетеля tunnistajat taandama v kõrvaldama;4. что, кому-чему määrama, kasutamiseks andma, eraldama; \отвести участок под огород krunti v maatükki aiamaaks eraldama, \отвести комнату кому kellele tuba eraldama v andma, \отвести время aega andma v jätma;5. что kõnek. ära hoidma; \отвести беду õnnetust ära hoidma;6. aiand. võrsikutega paljundama; ‚\отвести vотводить душу kõnek. (1) südant kergendama, südamelt ära rääkima v ütlema, (2) millest hingekosutust saama;\отвести vотводить глаза кому kõnek. kelle tähelepanu kõrvale juhtima -
9 отвести
сов.1. кого-что бурдан, бурда расондан (мондан); отвести ребёнка в школу бачаро ба мактаб бурда мондан2. дуртар бурдан; кӯчондан, ақибтар (дарунтар) бурдан; отвести кого-л. от окна касеро аз назди тиреза дуртар бурдан; отвести войска на прежние позиции қӯшунро ба мавқеъҳои пештара кӯчондан 3.что ба тарафе равона кардан, гардондан, баркандан; отвести воду обро ба тарафи дигар равона кардан; отвести глаза от книги чашм аз китоб баркандан4. перен. пешгирӣ (бартараф, дафъ) кардан; отвести беду балоро дафъ кардан5. кого-что перен. рад кардан, кабул накардан, гардондан, бартараф кардан; отвести кандидатуру номзадро рад кардан; отвести подозрение гумони бадро бартараф кардан6. что ҷудо карда додан, муайян кардан; гостю отвели лучшую комнату ба меҳмон беҳтарин хонаро ҷудо карда доданд7. что сад. фарғуч кардан <> отвести глаза кому-л. чашми касеро ба хато андохтан; отвести душу 1) мурод ҳосил кардан 2) дил холӣ кардан, дарди дил гуфтан -
10 отвести
1. сов.кого-чтоалып барыу, илтеп ҡуйыуетәкләп, эйәртеп2. сов.кого-чтоувестиситкә алып китеү3. сов.кого; перен.отвлечь от чего-л.ситләштереү, биҙҙереү4. сов.направить в сторонуситкә йүнәлдереү, ситкә (бороп) ебәреү5. сов. что; перен., разг.алып ҡалыу, булдырмау, юл ҡуймау6. сов.кого-что; перен.отклонитькире ҡағыу, ҡабул итмәү7. сов. чтопредоставитьбүлеп биреүотвести глаза — берәйһенең иғтибарын ситкә йүнәлтеү, алдау
-
11 отвести
-еду, -едешь, παρλθ. χρ. отвёл, -вела, -ло μτχ. παρλθ. χρ. отведший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отведенный, βρ: -ден, -дена, -дено επιρ. μτχ. отведяρ.σ.μ.1. φέρω, πηγαίνω•отвести ребёнка в детский сад πηγαίνω το παιδάκι στον παιδικό σταθμό.
2. απάγω, αποσύρω, απομακρύνω παίρνω•отвести стадо от дороги παίρνω το κοπάδι από το δρόμο.
|| μεταφέρω, μετακομίζω. || μτφ. απομακρύνω, αποξενώνω.3. διοχετεύω, παροχετεύω αποχετεύω παίρνω•-воду от города διοχετεύω τα νερά έξω από την πόλη•
отвести глаза παίρνω τα μάτια (κοιτάζω αλλού).
|| αποκρούω•отвести удар αποκρούωτο χτύπημα.
|| προλαβαίνω, αποτρέπω, αποσοβώ•беду προλαβαίνω το κακό.
4. μτφ. απορρίπτω, δε δέχομαι• — заявление δεν κάνω δεκτή την αίτηση.5. παραχωρώ, παρέχω• χορηγώ•отвести участок под школьный сад παραχωρώ τόπο για σχολικό κήπο.
6. πολλαπλασιάζω με καταβολάδες.εκφρ.отвести глаза кому – αποτραβώ την προσοχή κάποιου, εξαπατώ, ξεγελώ. -
12 кораҥден колташ
отвести в сторону; отвести (беду)Тыгай эҥгекым ӧрдыжкӧ кораҥден колтыман ыле. Ф. Майоров. Такую беду надо бы отвести.
Составной глагол. Основное слово:
кораҥдаш -
13 отводить
[otvodít'] v.t. impf. (pf. отвести - отведу, отведёшь; pass. отвёл, отвела, отвело, отвели)1.1) accompagnare, portare"Его отвели в приготовленную для него комнату" (Л. Толстой) — "Lo accompagnarono nella stanza preparata per lui" (L. Tolstoj)
3) scostare, distogliere4) (fig.) respingere, declinare5) assegnare6) scongiurareотводить беду от кого-л. — far evitare un guaio
2.◆ -
14 отводить
vt; св - отвести́1) доставлять куда-л to take, to leadотводи́ть в сто́рону — to take sb aside
отводи́ть дете́й в парк — to take the children (out) to the park
отводи́ть опа́сность/беду́ — to avert/to ward off a danger/a disaster
3) землю и т. п. to allot, to allocate4) отвергать to reject, to turn down•- отводить глаза/взгляд от- отводить душу
См. также в других словарях:
отвести — веду/, ведёшь; отвёл, вела/, ло/; отве/дший; отведённый; дён, дена/, дено/; отведя/; св. см. тж. отводить, отводиться, отвод, отводка … Словарь многих выражений
отвести́ — веду, ведёшь; прош. отвёл, вела, ло; прич. прош. отведший; прич. страд. прош. отведённый, дён, дена, дено; деепр. отведя; сов., перех. (несов. отводить1). 1. Ведя, сопровождая, доставить в какое л. место. Отвести ребенка в детский сад. □ Денисова … Малый академический словарь
отвести — веду, ведёшь; отвёл, вела, ло; отведший; отведённый; дён, дена, дено; отведя; св. 1. кого что. Ведя, сопровождая, доставить куда л. О. гостя в комнату. О. ребёнка в детский сад. О. коня на луг, пастбище. О. сына к тёте, бабушке. Срочно о. домой.… … Энциклопедический словарь
ОТВЕСТИ — ОТВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что). Ведя, доставить куда н. О. детей домой. 2. кого (что). Ведя, направить в сторону. О. ребёнка от окна. О. от соблазна (перен.). 3. что. Изменить направление… … Толковый словарь Ожегова
беда — ы; ж. Очень большая неприятность; несчастье, горе. Б. случилась, приключилась. Навлечь, отвести беду. Попасть в беду. Выручить из беды. Не оставить в беде. Натворить бед. ◁ Беда. Разг. I. в зн. нареч. 1. Очень, много. А уж смеху было б.!… … Энциклопедический словарь
беда — 1. ы/; ж. см. тж. беда 1., беда 2., на беду, не беда, эка беда, бедка Очень большая неприятность; несчастье, горе. Беда/ случилась, приключилась. Навлечь, отвести беду … Словарь многих выражений
ЗАЛАМЛИВАТЬ — или заламывать или заломлять, заломать, заломить что, начинать ломать; | надламывать, надломить; делать залом; сгибать углом, изломом, круто. Девки ушли заламывать калину. Лед заламывает. | Медведь насел, заломал корову, начал ломать или свалил,… … Толковый словарь Даля
Дрюон Морис — (Druon) Дрюон Морис (Druon, М. Maurice) (р. 1918) Французский писатель. Родился 23 апреля 1918 в Париже. Сын актера Л. Кесселя. Принял фамилию своего отчима Р. Дрюона. Учился на литературном факультете в Париже. Принимал участие в борьбе с… … Сводная энциклопедия афоризмов
Далай-лама III — Сонам Гьяцо тиб. བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོ་, Вайли bsod nams rgya mtsho … Википедия
Эрра-имитти — (аккад. «Эрра моя десница») царь Исина, правил приблизительно в 1869 1861 годах до н. э. В самом начале своего правления Эрра имитти потерял Ниппур, занятый войсками царя Ларсы Суму Эля. Со смертью этого царя, если… … Википедия
Кинофантастика в эпоху немого кино — … Википедия